"Kim Van Kieu ou le jeu des dieux", une adaptation en français du "Kim Van Kieu" de l'auteur Nguyen Du, a été présenté le 30 mai au Centre culturel du Vietnam en France, à Paris, par la commédienne et conteuse célèbre Isabelle Genlis, accompagnée de la cithare à seize cordes de l'artiste vietnamienne Ho Thuy Trang.
Cette activité culturelle visait à célébrer le 250e anniversaire de la naissance du grand poète Nguyen Du (1765-2015), "homme de culture mondial".
Durant environ une heure, l'artiste Isabelle Genlis a charmé les Vietnamiens résidant en France et des amis français présents dans la salle avec sa voix douce et chaleureuse. Elle a fait revivre la société féodale ancienne du Vietnam au XVIIe siècle et l'histoire de Vuong Thuy Kieu, une fille belle et talentueuse qui se sacrifie pour sauver sa famille.
Conteuse et comédienne, parallèlement à ses études de Littérature et théâtre à Censier Paris III, Isabelle Genlis se forme au conservatoire de Saint Germain-en-Laye d'où elle sort avec un premier prix d'interprétation. Elle travaille à l'atelier Fahrenheit du Centre de Littérature Orale - CLIO, où elle entreprend l'adaptation du poème national vietnamien : "Kim Van Kieu" de Nguyên Du. Elle a également créé des spectacles de contes traditionnels des peuples du Vietnam, pays des fils du dragon et de la fée.
Le "Truyên Kiêu" ou "Kim Vân Kiêu" est un poème vietnamien écrit au début du XIXe siècle par Nguyễn Du (1765-1820). Ecrit en nôm, il est composé de 3.254 vers qui adopte la métrique luc bat (six et huit pieds intercalés en langue nationale). Il est considéré comme l'œuvre littéraire vietnamienne la plus importante jamais écrite et a été traduit en plus de 30 langues (dont dix versions différentes en français).